doi:10.3969/j.issn.1674-;于春阳;摘要:服装专业英语在服装外贸理单中起着非常重要的;关键词:服装;外贸;理单;英语翻译;中图分类号:H315.9文献标识码:C文章编号:;服装外贸理单一方面是将客户的英文订单进行翻译、整;1客户英文原单中的服装专业英语翻译技巧;1.1尺寸规格的翻译技巧;Specification(尺寸规格)是服装外贸;
摘要:服装专业英语在服装外贸理单中起着非常重要的作用,文章结合客户订单及外贸沟通的具体典型事例给出了一些服装外贸理单中的专业英语翻译技巧。
服装外贸理单一方面是将客户的英文订单进行翻译、整理、补充、核对,并做出一份完整的可用于指导生产的指令性文件过程;[1]另一方面还要经常与国外客户联络沟通,对生产及产品中出现的或存在的问题与国外客户进行反馈;此外还要负责客户查验货物、验厂等接待。[2]因此,服装专业英语是服装外贸理单工作从业人员必备的一项专业技能。但服装专业英语又不同于一般的基础英语,它专业性强,词汇量大,有很多约定俗成的缩写,翻译也不同于基础英语。服装专业英语翻译得好坏将直接影响服装外贸订单的执行与进展,掌握其翻译技巧对于从事服装外贸理单工作有着非常重要的意义。本文将主要针对客户订单(英文原单)及沟通交流等方面提出一些翻译技巧。
Specification(尺寸规格)是服装外贸订单的一个重要组成部分,Specification翻译的正确与否直接关系样衣、后期成衣的尺寸是否被客人接受,能否出货,所以Specification的翻译非常重要。
首先Specification的翻译要到位,必要时应结合测量方法进行翻译。例如WAIST(13”FROMHPS)译为从颈侧点下来13英寸量腰围。
其次对于难以表达清楚的或不易用语言表达的部位尺寸可以利用图示进行。例如NeckWidth(seamtoseam)或NeckWidth(edgetoedge)两个尺寸就截然不同,前者指横开领大(缝到缝的测量),后者指横开领大(边到边的测量),两者相差2个罗纹领的宽度,见图1。
再有就是同一部位不同客户的表达方式、表达习惯亦不相同。例如:X-Shoulder=AcrossShoulder都表示肩宽。
此外就是常规思维方式的转变。例如:CuffWidth和CuffHeight从字面理解是克夫宽和克夫高,但我们在翻译时就要将其翻译为克夫长(CuffWidth)和克夫宽(CuffHeight)。
在服装外贸理单中,经常会遇到缩写。这些缩写有的是通用的国际惯例,有的是客人自己的表达习惯,翻译时就要针对不同的上下文或语境来进行理解。例如“Thebtare1”andSPIshouldbe13~14andhasbtatsideseam”翻译过来是“下摆卷边为1英寸宽,线针,且在侧缝处打套结”。第一个bt=bottom,第二个bt=bartack,SPI=stitchperinch。类似的还有SS可能是sideseam的缩写,也可能是salessample的缩写,亦可能是shortsleeve的缩写,要针对不同的上下文或语境来加以识别翻译,并对不同的缩写进行强化记忆。
颜色翻译是服装外贸订单翻译中难度较大的一个环节,原因之一是很多颜色是我们不常见的,之二是因为不同的外贸公司,不同的客户对颜色的称呼会有所出入。例如:navy有的客人或公司翻译成海军蓝,有的翻译成藏青,有的翻译成深芷青;antiquebrass有的翻译成青古铜,有的翻译成古铜色,这些翻译都不错。为防止理解错误,我们在翻译颜色时后面要附加上潘通(PANTONE)色卡号,这样就不会引起理解偏差。还有的颜色词我们翻译是根据其引深意义来的,例如:colorarmy为军绿,hotlips为鲜红色。
对于不同的客户,不少公司对工艺的叫法也不相同。例如做客户订单的公司习惯把“缝(seam)”叫做“骨”,“样品(sample)”叫做“办”。再有就是线迹的翻译,如edgestitch译为清止口,指下摆或袖口、脚口等部位是卷边做光处理;overlock译为拷边,coverstitch译为(针织上常用的)绷缝。2客户沟通交流中的服装专业英语翻译技巧
2.2.1应主题明确,条理清晰。在进行客户答复时,要主题明确,先说明回复是关于哪方面的,然
第4期第100页于春阳:服装外贸理单中的专业英语翻译技巧2011年12月后再针对客户询问或述说的问题逐条分段加以回复。
2.2.2语句应委婉。回复客户时要语气要委婉,冰冷的字眼和面对面的交谈或者电话沟通完全不同。例如“Plsgivemereplytoday”放在邮件里,会很显生硬;而改成疑问句“Couldyoupleasehelptogivemereplytoday?”,加上“could,help”这样的字眼就显得十分委婉,但是又明确表达了你希望今天得到答复的准确意愿。所以在回复时,注意选取适合的词如加please,help,kindly,could,thankyou,appreciate等会让客人觉得更舒服。
2.2.3应多用短句被动语态,不用生僻词汇。在进行客户回复时,要多用短句和被动语态。由于我们的英语不常精通,长句可能会造成叙述不清或引发,用短句就可以有效解决该问题。此外,回复时多用常用词汇,不要用生词,冷词,给人以卖弄的感觉,造成客人阅读障碍,心成反感。再有就是外国人喜欢用被动语态,不喜欢进人为的因素,例如客人喜欢说“Sampleswillbesenttoyouto-morrow”,我们在回复时也需注意。
服装外贸理单是一项十分繁琐、细致的工作,而服装专业英语翻译的好坏对错会直接影响订单的执行和产品的质量等。所以优秀的服装外贸理单人员要兼备良好的服装专业知识和较强的服装专业英语翻译技巧,并能在服装外贸理单中不断积累经验,这样才能更有助于服装外贸理单工作的开展。
[2]于春阳.服装外贸跟单流程与现状及其人才要求的分析与探讨[J].山东纺织经济,2009(5).
近期,格柏科技(GerberTechnology)宣布公司前总裁、现及母公司格柏科学(GerberScientific)亚太区总裁JamesS.Arthurs将于今年年底正式退休,并将接力棒交与新任格柏科学亚太区总裁TomFinn。
据介绍,James于1980年正式加入格柏,并创建了国际业务部,围绕JoeGerber发明的格柏自动裁割系统(GERBERcutter),开创了一个新的行业,即针对服装和软性材料加工业的CAD/CAM。
James介绍说,1980年时,绝大多数服装还是在美国和欧洲生产的,两国各自生产价值超过1千亿美元的服装,而那时全世界的服装国际贸易金额仅为400亿美元,中国服装出口仅16亿美元。而到2010年,中国生产了3000亿美元的成衣,出口达到1300亿美金。中国也成为格柏最重要和最大的市场。
James最后表示:“我们这个行业不断在发生着变革,也充满了挑战,但是作为格柏重要文化的创新先锋始终不变。从目前CAD/CAM日益繁荣的景象,显而易见,大家都在为这个值得期待的新阶段做准备。我对格柏新一代领导团队充满信心,我们将继续迎接挑战,引领未来。”(信息来源:)
三亿文库含各类专业文献、外语学习资料、行业资料、各类资格考试、应用写作文书、高等教育、36服装外贸理单中的专业英语翻译技巧等内容。
核心业务课程之一,是一门将英语与外贸业务相结合的...索赔和理 赔等)所必须了解的专业术语,常用词组和...本章主要教授学生翻译的基本技巧、方法,以及如何做好...
外贸专业英语第二单元翻译_英语学习_外语学习_教育专区。1. 2. 3. 4. 5. 6. 我司从事向欧洲出口陶瓷的业务已 15 年。 你应该多运动以消耗掉多余的脂肪...
服装工艺单翻译_文学研究_人文社科_专业资料。有助于从事服装外贸跟单员工艺单常用单词 ACCESSORY ADD PINCES ARMHOLE 辅料 冒顶加褶 挂肩/袖笼 嵌花 贴花 缝花 ...
外贸函电翻译技巧_英语学习_外语学习_教育专区。外贸...①使用专业术语 外贸函电的写信人对信中的内容必须...离岸价 Insurance policy 保险单 这些术语经过长期的...
浅析如何做好外贸英语词汇翻译 [摘要] 外贸英语词汇非常丰富,使用灵活,在翻译过程中常常需要一些 翻译技巧, 本文拟从分析外贸英语中常见的翻译错误及其主要成因,并...
外贸服装理单跟单项目实训2_简历_求职/职场_实用文档...(1)翻译 答:装运:为在六月年底之前,从上海到...目前做的比较多的是不 可撤销即期信用证,英文是 ...
外贸服装理单跟单项目实训... 2页 5财富值如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见,请点击此处进行反馈。 ...
测绘专业英语翻译31单元_英语_高中教育_教育专区。...在实践中 , 卫星的两个图像之间的收购不相同 ...被称为微分法,该方法使用的 SAR 图像不同的...
推荐: