• 联系我们
  • 地址:湖北武汉三环科技园
  • 电话:159116031100
  • 传真:027-68834628
  • 邮箱:mmheng@foxmail.com
  • 当前所在位置:首页 - 资料下载
  • 2021上半年英语四级考试:英语翻译如何复习备考
  •   小米的乱情人生时间已发布,6月12日开始考试,为方便各位考生复习英语四级听力,整理了2021上半年英语四级考试:英语翻译如何复习备考,一起来看看吧~

      又到了一年两度的四六级复习备考时间了,还有一个多月的时间就要进行四六级考试了,同学们复习的怎么样?其实不论是四六级还是考研,各个题型的复习备考都是有技巧的,今天我们就来说一说四六级传统文化类翻章应该如何操作。

      四六级的翻译形式是汉译英,相比较于考研的英译汉还是会略微简单一些,因为汉译英可以从自己已有得词汇储备中搜索出与英语表意相关的表达,即使不一定完全准确,但对于文章的完整度还是能的。但是英译汉的话如果不认识英语单词就只能靠上下文语义去猜,错误的几率会比较大,所以即使翻译有难度,但还是有切入点的。

      四六级翻译中极易出现与中国传统文化相关的文章,那就为我们提供了切入点--在备考时要提前准备中国传统文化的英文表达,比如丝绸-silk,瓷器-china,文房四宝-Four treasures of the Study等等,以及各种传统节日的表述,这是我们可以去着手准备的。

      以以下选段为例:春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的:他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。春节庆祝活动通常持续15天,庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和拜年问候。大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为节假日通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。

      首先可先观察以上选段,先来解决一下其中大家可能不会表述的说法,比如:庆祝活动-celebration activities,年夜饭-Chinese New Feast, 放鞭炮-firecrackers, 压岁钱-lucky money,拜年- Chinese New Year Greeting,其实补充 过后我们会发现,不会的表达往往都是中华传统文化,但是译成英文之后并没有我们所想得那么复杂,所以还是贵在积累。

      其中使用but对前后部分表述进行转折,前边主语为中国人,宾语为方式,涉及的是方式不同,后半句主语与前半句一致,所以用代词代替,宾语为愿望,涉及到愿望相同。所以组成上述表述,其实你看,单词都是我们已有的词汇储备,千万不要把情况想得太复杂,及时英文的语法结构稍微复杂一些,但最终目的都是为沟通交流服务,所以翻译准确为基本,在准确之上如能做到译好,那就更好了。所以,用上我们的方法去刷试题吧!祝一举成功!