【】 在重大技术所创造的东西中很少能有像大型水坝这样让人的。可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人。
【】 对于那些竭力显示的国家和人民来说,修建高大雄伟的大坝即是某种成就的象征,然而修建大坝其实并没有多大作用。
力争跻身第一世界的努力包括修建阿塔特克大坝。【析句】 这是两个大张伟经纪人刘迎简单句,对个别单词的词义把握会影响对句子的理解。
【讲词】 cement原意是“水泥”,但在句中作动词,意为“加强;巩固”。对于不太熟悉的单词,首先应该确定其在句子中的成分,然后根据句子的前后成分加以推断。
【】 以阿斯旺大坝为例,它了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃的淤泥,换回来的是这么一个巨大的病态水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
【析句】 句子的主语是The Aswan Dam,谓语有两个(stopped和deprived)。破折号后面的成分作全句的状语,其中all应该理解为“所有这一切”,即指尼罗河泛滥并使埃及失去肥沃的淤泥。许多人把a giant reservoir of disease译成“疾病滋生的水库”,这是不对的,实际上是指大坝淤泥太多,因而可以译成“病态的水库”。
【】 本周,在文明欧洲的腹地,为了多瑙河上一处水坝所引起的争端,斯洛伐克人和匈牙利人差点军队。
【析句】 句子的结构比较简单,但是句中的词组(stopped just short of)可能会影响理解。另外,有些同学可能不大清楚contention和the Danube的含义。
【】 对于水坝的影响作用、水坝控制水流的成本和收益,应该进行恰当而科学的研究,这样才有助于解决这些矛盾。
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
本文由来源于325棋牌 325游戏中心唯一官方网站