• 联系我们
  • 地址:湖北武汉三环科技园
  • 电话:159116031100
  • 传真:027-68834628
  • 邮箱:mmheng@foxmail.com
  • 当前所在位置:首页 - 出国英语
  • 新闻源 财富源
  •   随着世界的程度越来越高和人们生活水平的不断提高,人们出国的机会越来越多,这就需要人们懂点儿常用英语。否则,有时就会出现令人尴尬的情况。笔者就有过那么一次经历。

      记得那是1997年12月7日,我们赴美国考察团一行6人乘坐大韩航空KE852航班,于13时30分飞往汉城(现在的首尔),并于19时30分换乘KE51航班飞往美国的夏威夷檀香山国际机场。在从到汉城的航班上,因为有中国乘务员,我们可以用汉语沟通;可在从汉城到檀香山的航班上,就没有中国乘务员了。而我们这个团又没有带随团翻译,6个人中不仅没有人懂韩语,连英语都没人学过,于是在这8个小时的旅程中麻烦就来了。其中有些问题倒也好解决,比如要杯饮料,要条保温毯什么的,用手比画一下也就明白了。可有一件事却让我大费周折。

      在飞行了一半时间之后,时值午夜,当我在座位上睡意正浓时,却被一位女乘务员轻轻地叫醒。她用一口非常流利的外语与我讲话,我既不懂韩语也不懂英语,一句也听不明白,可她还是耐心地反复地说着。这时,我只好向她边摆手边说:“我听不明白,听不明白。”可是因为她也不懂汉语,我说的“不明白”,她也听不明白。就这样,我们双方都说着对方不明白的话,打着对方不明白的手势,忙活了半天,还是谁也不明白对方的意思。那位乘务员只好轻轻地叹了口气,转身离去了。

      那位乘务员既然来找我,就一定是有事情,不能因为沟通不了就不办了。果然,过了一会儿,她又来了,再次把我从睡梦中叫醒,口中反复说着“怕死报特,怕死报特。”

      在睡梦中,我一直闭着眼睛在想,乘务员找我究竟是为什么呢?当她再次反复说出“怕死报特,怕死报特”时,我突然了,她是来向我要护照的。有这样的,源自出国前女儿曾经提醒我一定要学一点常用英语,以备急需,并给我买了一本英语书,书中有中文、英文和英文中译3种文字。例如,中文“谢谢”,英文“thank you”,英文中译“三克油”,既简单又明了,让人看后,除了英文单词一时记不住之外,口语对话确实可以收到立竿见影的效果。那本书是专门为来不及学英语和不想花大量时间学英语,却偏偏非要用英语的人编著的。而我们团队的人自然就属于这种人。可是,那本书竟然有142页之厚,共有基本会话、问用语、海关用语、机场用语等18类、680多句话。虽然好懂,但是怎么可能一下子记住那么多呢,只能先记一些如“固德拜”表示“再见”,“哈屋督油杜”表示“你好”等常用的简单用语。其中,关于护照的中文翻译是“怕死报特”,我看后觉得挺有意思的,还和同事议论过,怎么能译个“怕死”呢?汉语语言应该说是相当丰富的,用“帕斯”不是也可以吗?但是,议论过后也就忘了。当乘务员第二次说起“怕死报特”时,我忽然想起来了,她是在向我要护照。于是,我马上把护照取出来递给她,她立刻满意地笑了。恰在这时,从过道走过来一位懂英语的中国人,他用英语与乘务员交谈了几句后,告诉我说:“乘务员向你要护照,要帮助你们填入境登记卡。这是出国旅客都必须填的,否则无法进入美国的国境。”这时,我又想起来了,我在1995年去新加坡时就填过入境登记卡。接着,那个人又告诉我:“你得把邀请函拿出来,那有到夏威夷的接待单位和住宿地点,这些信息都要填上。”于是,我很快找到了美方发来的邀请函和相关资料,并在乘务员的帮助下,很快填好了美国入境登记卡。至此,这件本来很简单的事情总算完成了。

      这件事情虽然只是发生在我乘坐飞机的过程中,而且已经过去了多年,但是它的提示作用没有随着时间的推移而消失。它提醒我们,无论乘坐飞机,还是以其他方式出国旅行的人,平时偷闲学习一点儿英语或者其他国家的常用语言,一定会多些方便,少些尴尬。